jueves, 13 de enero de 2011

"Poema da Gare do Astapovo" de Mario Quintana

O velho Leon Tolstoi fugiu de casa aos oitenta anos
E foi morrer na gare de Astapovo!
Com certeza sentou-se a um velho banco,
Um desses velhos bancos lustrosos pelo uso
Que existem em todas as estaçõezinhas pobres do mundo,
Contra uma parede nua...
Sentou-se... e sorriu amargamente
Pensando que
Em toda a sua vida
Apenas restava de seu a Glória,
Esse irrisório chocalho cheio de guizos e fitinhas
Coloridas
Nas mãos esclerosadas de um caduco!
E então a Morte,
Ao vê-lo sozinho àquela hora
Na estação deserta,
Julgou que ele estivesse ali à sua espera,
Quando apenas sentara para descansar um pouco!
A Morte chegou na sua antiga locomotiva
(Ela sempre chega pontualmente na hora incerta...)
Mas talvez não pensou em nada disso, o grande Velho,
E quem sabe se até não morreu feliz: ele fugiu...
Ele fugiu de casa...
Ele fugiu de casa aos oitenta anos de idade...
Não são todos os que realizam os velhos sonhos da infância!

Mario Quintana



Poema de la estación de Astapovo

El viejo Leon Tolstoi huyó de su casa a los ochenta años
¡Y fue a morir a la estación de Astapovo!
Seguro que se sentó en un viejo banco,
Uno de esos relucientes por el uso
Que hay en todas las estaciones pobres del mundo,
Junto a sus paredes desnudas...
Se sentó... y sonrió amargamente
Pensando que
De toda su vida
Sólo le quedaba la Gloria,
Ese ridículo sonajero lleno de cascabeles y cintitas
De colores
¡En las manos escleróticas de un viejo decrépito!
Entonces la Muerte,
Al verlo solo a aquella hora
En la estación desierta,
Pensó que él estaba allí esperándola,
¡Cuando sólo se había sentado para descansar un rato!
La Muerte llegó en su vieja locomotora
(Ella siempre llega puntualmente en hora incierta...)
Aunque quizá no pensó nada de eso, el gran Viejo,
Y quien sabe si hasta no murió feliz: él había huido...
Había huido de su casa...
Había huido de su casa a los ochenta años de edad...

Mario Quintana

(versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario