viernes, 8 de febrero de 2013

"Canção de inverno" de Mario Quintana


O vento assovia de frio
nas ruas da minha cidade
enquanto a rosa-dos-ventos
ternamente despetala-se...

Invoco um tom quente e vivo
- o lacre num envelope? -
e a névoa, então, de um outro século
no seu frio manto envolve-me.

Sinto-me naquela antiga Londres
onde eu queria ter andado
nos tempos de Sherlok - o Lógico
e de Oscar - pobre Mágico...

Me lembro desse outro Mário
entre as ruínas de Cartago,
mas só me indago: - Aonde irão
morar os nossos fantasmas?!

E o vento, que anda perdido
nas ruas novas da Cidade,
ainda procura, em vão,
ler os antigos cartazes...

Mario Quintana (Apontamentos de História Sobrenatural, 1976)


Canción de invierno

El viento silbaba de frío
en las calles de mi ciudad
mientras la rosa de los vientos
tiernamente se deshoja...

Invoco un tono caliente y vivo
- ¿el lacre en un sobre? -
y entonces, la niebla, de otro siglo
en su frío manto me envuelve.

Me siento en aquel viejo Londres
por donde me gustaría haber paseado
en los tiempos de Sherlok - el Lógico
y de Oscar - pobre Mago...

Me acuerdo de ese otro Mario
entre las ruinas de Cartago,
pero sólo me pregunto: - ¡¿A dónde irán
a vivir nuestros fantasmas?!

Y el viento, que anda perdido
por las nuevas calles de la Ciudad,
aún quiere, en vano,
leer los antiguos carteles...

Mario Quintana (Apontamentos de História Sobrenatural, 1976)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario