viernes, 11 de marzo de 2016

“É NOS PORÕES” de Thiago de Mello (De Campo de Milagres, 1998)

É NOS PORÕES

Faço o poema com a mesma
ciência e delicadeza
com que, mãos adolescentes,
e a imaginação nas nuvens,
fazia o meu papagaio.
Sempre trabalhei sozinho
no alto porão do sobrado,
onde as talas repousavam.
Para urdir a luz do poema,
preciso ir aos meus porões
onde as palavras me esperam.
Thiago de Mello, Campo de milagres, 1998.


ESTÁ EN LOS SÓTANOS

Hago el poema con la misma
ciencia y delicadeza
con que, con manos adolescentes,
y la imaginación en las nubes,
construía mi cometa.
Siempre trabajé solo
en el altillo del sótano,
donde las tablillas reposaban.
Para urdir la luz del poema,
necesito ir a mis sótanos
donde las palabras me esperan.

Thiago de Mello, Campo de Milagros, 1998.
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario