domingo, 15 de mayo de 2016

“TENTATIVA” de Cecilia Meireles (De Viagem, 1939)

Andei pelo mundo no meio dos homens:
uns compravam jóias, uns compravam pão.
Não houve mercado nem mercadoria
que seduzisse a minha vaga mão.

Calado, Calado, me diga, Calado
por onde se encontra minha sedução.

Alguns, sorririam, muitos, soluçaram,
uns, porque tiveram, outros, porque não.
Calado, Calado, eu, que não quis nada,
porque ando com pena no meu coração?

Se não vou ser santa, Calado, Calado,
os sonhos de todos porque não me dão?

Calado, Calado, perderam meus dias?
ou gastei-os todos, só por distração?
Não sou dos que levam: sou coisa levada...
E nem sei daqueles que me levarão...

Calado, me diga se devo ir-me embora,
para que outro mundo e em que embarcação!

Cecilia Meireles, Viagem, 1939.


TENTATIVA

Andé por el mundo entre los humanos:
unos compran joyas, otros compran pan.
No existió mercado ni hubo mercancía
que engolosinase mi mano vacía.

Prudente, Prudente, me digo, Prudente
¿por dónde se encuentra mi fascinación?

Unos, sonreían, muchos, sollozaban,
unos, por tener, otros, porque no.
Secreto, Secreto, yo, que no quise nada,
¿por qué voy con pena en mi corazón?

Si no seré santa, Callado, Callado,
¿los sueños de todos por qué no me dan?

Callado, Callado, ¿huyeron mis días?
¿o los gasté todos, por la distracción?
No de los que toman: soy cosa tomada...
Y ni sé de aquellos que me tomarán...

Callado, me digo si debo irme aunque,
¿hacia qué otro mundo y en qué embarcación!

Cecilia Meireles
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario