martes, 7 de noviembre de 2017

"MANS" de Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)

MANS

En aquesta nit blanca
d'ulls en blanc abocats
al llindar de la por,
resseguir un fil de sang.

Hi ha una casa de son i més enllà
els cedres espeteguen
com cabells bruts. I enllà
ja no hi ha ombres ni mussols
i l'oblit és un cos
mort entre lliris blancs
que es confon amb la terra.

No em deixis sol aquesta nit obscura.
Si us plau, no em deixis sol, aquesta nit
de mi
que s'allarguen les mans
i que cap és la teva.

Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)


MANOS

En esta noche blanca
de ojos en blanco abocados
al umbral del miedo,
reseguir un hilo de sangre.

Hay una casa de sueño y más allá
los cedros chasquean
como cabellos sucios. Y allá
ya no hay sombras ni búhos
y el olvido es un cuerpo
muerto entre lirios blancos
que se confunde con la tierra.

No me dejes solo esta noche oscura.
Por favor, no me dejes solo, esta noche
mía
en que se alargan las manos
y ninguna es la tuya.

 Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario